Chương6: Cổ bảo thâm tiêu long hổ đấu
Chương 6
Chương đang được biên tập
Chương này chưa được công bố. Hãy quay lại sau — chúng tôi sẽ cập nhật ngay khi nội dung sẵn sàng.
Quế Hoa Sinh xuống núi, vòng từ mặt bắc sang phía nam, bước vào biên giới Nepal. Giữa mùa hè, khắp nơi hoa cỏ nở rộ, chim chóc ríu rít, khác xa khung cảnh băng giá trên đỉnh núi. Nepal được xưng tụng là Thụy Sĩ của phương đông, phong cảnh u nhã thanh lịch với nhiều hồ nước, đỉnh núi bọc tuyết cao xuyên mây, thác nước đổ xuống tung bọt trắng xóa. Quế Hoa Sinh không nhịn được cảm thán, nhưng lại nhớ tới vương tử Nepal đang muốn dấy động can qua, hủy diệt cảnh đẹp. Trên đường, y thấy nhiều khách hành hương thập phương đến chiêm bái đất phật. Bạch y thiếu nữ từng nói năm sau quốc gia sẽ mở đại hội Vô Già, cao tăng khắp nơi tề tựu. Quế Hoa Sinh thích thú với tháp Phật có bốn cặp mắt gọi là "tuệ nhãn", tượng trưng cho trí tuệ và từ bi của Phật đà. Y cảm thấy mị lực từ đôi mắt ấy ngày càng tăng.
Đi hơn mười ngày, Quế Hoa Sinh đến kinh thành Gia Đức Mãn Đô (Kathmandu). Kinh thành nằm giữa thung lũng, bốn phía núi bao bọc, đỉnh Hi Mã Lạp Nhã quanh năm tuyết đọng. Thành phố có nhiều miếu thờ bằng gỗ, kiến trúc hùng vĩ không thua kém Trung Quốc. Y vào một tửu lâu gọi rượu và món ăn, được tiểu nhị ân cần tiếp đãi. Món ăn Nepal có "thông nê" làm từ hành và tỏi đỏ, hương vị đặc biệt. Đang lúc nói chuyện, một lão nhân hơn năm mươi tuổi bước vào, ai nấy đều đứng dậy chào kính cẩn. Đó là Ba Lặc, thần y của đất nước. Họ cùng nhau trò chuyện, Ba Lặc tỏ ra ngưỡng mộ y học Trung Quốc và kể rằng đang nghiền ngẫm sách của Lý Thời Trân, Phó Thanh Chủ. Lão kể cho Quế Hoa Sinh nghe truyền thuyết về kinh thành do pháp sư Trung Quốc đặt nền móng, liên quan đến Văn Thù bồ tát và Kiếm Khách Khẩu. Quế Hoa Sinh càng tăng hảo cảm với thành Kathmandu.
Quế Hoa Sinh hỏi về công chúa, Ba Lặc cho biết chỉ có một công chúa đang chiêu thân, nhưng ba tháng nay không ai dám đến vì không đánh lại cung nữ. Đang nói chuyện, một võ sĩ mang hộp bạc đến cho Ba Lặc rồi lặng lẽ rời đi. Ba Lặc hơi run tay, nói sẽ gặp lại sau ba ngày rồi vội về. Quế Hoa Sinh lặng lẽ theo sau, thấy lão vào một nhà vắng, mở hộp bạc gồm ngọc trai, phỉ thúy, vàng và thiếp mời. Quế Hoa Sinh bước vào hỏi han, Ba Lặc thú nhận biết y võ công cao cường qua xem mạch. Lão kể rằng hôm nay vào cung chẩn bệnh cho quốc vương, phát hiện người bị trúng độc mãn tính, nếu không giải độc sẽ chết trong ba tháng. Kẻ hạ độc chỉ có thể là người thân cận. Quế Hoa Sinh nghi ngờ Tổng đốc Ngự lâm quân, nhưng Ba Lặc cho rằng khó có khả năng. Lão định giao y án cho Quế Hoa Sinh rồi một mình đi gặp Tổng đốc theo thiếp mời.